Home > 外国の小説の掲載

外国の小説の人気アイテム

ランキング商品の気になる感想は?

カラマーゾフの兄弟(1) [ フョードル・ミハイロヴィチ・ドストエフス ]のレビューは!?

30代 女性さん
学生の頃、2回くらい通して読みました。感想は上手くいえませんが、読んで良かったと思える本でした。今回、新訳が出たので購入。古いセットは家に夫と私と2冊づつありますが、また新たな感慨があるかもしれません。ゆっくり読みたいです。

40代 男性さん
ドフトエフスキーなんて学生以来です。 新訳の評判が高いため、20年ぶりに挑戦です!

年齢不詳さん
今、はまっています。まだ、全巻出ていないので、続刊が楽しみ。

50代 男性さん
現在読書中。 確かに訳文はこなれていて読みやすい。

30代 男性さん
以前から読もうかと思っていた作品です。古典は敷居が高くてどうも…って感じでしたが、今回新訳ということもあり読みやすいかなと思い購入しました。まだ全巻読み終わってませんので感想は書けませんが、なぜ何百年も前に書かれた作品が読み継がれているのかと考えると、ロシアの歴史的時代背景とドストエフスキー自身の魂の叫びが人の心をえぐるからだと思います。それは時代、人種、宗教・哲学を超えた何か普遍的なテーマが作品にちりばめられているように感じます。「カラマーゾフ〜」にかぎらずその他古典も一度読んで損はないと思います。

70代以上 女性さん
今、評判のカラ兄,新訳とても面白くて夢中デ読んでいます。

年齢不詳さん
物語のはじまりです。読みやすい現代的な翻訳ですのでとっつきやすいかと。

30代 女性さん
すっかりロシア文学の魅力にはまりこんでしまい、カラマーゾフの兄弟を買いました。 はっきり言って読み応えのある大作です。 商品の感想を話してしまうとネタばれしてしまうので、あまり深くはかけませんが、東大生に必ず読ませたい作品として東大の教授が勧めている作品ですから、社会人なら必ず読んでおいた方がよいと思います。

年齢不詳さん
表紙カバーが手に取りやすく気軽に読んでみようという気がします。違う翻訳で挫折してしまったので今度こそ読了したいな

30代 男性さん
カラマーゾフの新訳です。亀山訳はとても読みやすいのでオススメです。 ただ、初めて読む人にとっては、1巻2巻は進行がまどろっこしいので、要注意です。亀山さんもソコを意識してリズミカルな翻訳を心がけているそうですが、テーマが壮大で、エンジンの掛かりが悪い印象はあります。 最後まで読めばホントに読んでおくべき本だとは思いますが。